Pesquisar este blog

31 de jul. de 2010


É muito comum nos depararmos com algumas palavras em inglês que nos fazem pensar em um significado, quando na verdade seu real sentido é outro completamente diferente. São os famosos falsos cognatos.
actually: na verdadeat present: atualmente
appointment: encontronote: apontamento
attend: assistir, frequentaranswer: atender
cigar: charutocigarrete: cigarro
college: universidadehighschool: colégio
estate: bens, state: estado
eventually: finalmentecasually: eventualmente
exit: saídasuccess: sucesso, êxito
exquisite: refinado, weird: esquisito
fabric: tecido, panofactory: fábrica
hazard: riscobad luck: azar
ingenuous: criativonaive: ingênuo
large: grandewide: largo
library: bibliotecabookstore: livraria
notice: avisonews: notícia
novel: romancesoap opera: novela
parents: paisrelatives: parentes
policy: políticapolice: polícia
prejudice: preconceitodamage: prejuízo
pretend: fingirintend: pretender
push: empurrarpull: puxar
realize: perceberperform: realizar
sensible: sensatosensitive: sensível
tenant: inquilinolieutenant: tenente
terrific: fabulosoterrible: terrível

Nenhum comentário: